Ezechiel 37:5

SVAlzo zegt de Heere HEERE tot deze beenderen: Ziet, Ik zal den geest in u brengen, en gij zult levend worden.
WLCכֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לָעֲצָמֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֥יא בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃
Trans.

kōh ’āmar ’ăḏōnāy JHWH lā‘ăṣāmwōṯ hā’ēlleh hinnēh ’ănî mēḇî’ ḇāḵem rûḥa wiḥəyîṯem:


ACה כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה  הנה אני מביא בכם רוח--וחייתם
ASVThus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
BEThis is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life;
DarbyThus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
ELB05So spricht der Herr, Jehova, zu diesen Gebeinen: Siehe, ich bringe Odem in euch, daß ihr lebendig werdet.
LSGAinsi parle le Seigneur, l'Eternel, à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous un esprit, et vous vivrez;
SchSo spricht Gott, der HERR, zu diesen Gebeinen: Seht, ich will einen Geist in euch kommen lassen, daß ihr lebendig werdet!
WebThus saith the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken